Els usos dels “sobres” – Notes de correcció lingüística

 

Reprenem les nostres Notes de correcció lingüística amb una nova entrega a càrrec de la traductora, correctora i lexicògrafa Marta Breu, oferint-vos una nova càpsula. Aquesta vegada, assenyalarem els usos incorrectes d’una preposició que sempre tenim al damunt…

 

Diu la Marta:

“Avui vull parlar de la preposició sobre, concretament d’un ús que de vegades se’n fa, per influència de la llengua castellana, i que és incorrecte en català.

Malauradament, segur que tothom ha sentit o llegit frases com aquestes:

  • *Arribaran sobre les vuit del vespre.
  • *A l’acte hi havia sobre cent persones. (Aquesta frase, ara mateix, encara em sona pitjor que l’anterior i dubto de si algú la diu realment… En tot cas, és incorrecta.)

Totes dues frases són incorrectes. Sobre no té aquest ús d’indicar aproximadament una quantitat o una hora, ús que sí que presenta la preposició castellana.

Per indicar aproximació podem fer servir, en canvi, els indefinits uns i unes, la preposició vora o la locució prepositiva cap a, per exemple. Posarem una cosa o altra en funció de cada cas.

Les frases anteriors les podem arreglar de la manera següent:

  • Arribaran vora les vuit del vespre.
  • A l’acte hi havia unes cent persones.

No cal dir que els altres usos de sobre són, evidentment, correctes (tant quan té el significat de ‘damunt’ com quan va amb un verb preposicional).”

 

Per a més consells i més recursos de consulta lingüística, podeu tafanejar el bloc de la Marta Breu clicant sobre l’enllaç següent:

 

Fica-hi la llengua

 

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s