Maneres d’estar-se “dret” – Notes de correcció lingüística

 

Un cop passada la voràgine dels actes de cloenda de la LLMRC 2016, tornem per presentar-vos una nova entrega de les nostres Notes de correcció lingüística, a càrrec de la traductora, correctora i lexicògrafa Marta Breu. En aquesta ocasió, us servim una nova càpsula en què repassarem les formes correctes d’estar-se dret

Continua llegint

Anuncis

Plaç i aplaçar – Notes de correcció lingüística

 

Després d’una petita pausa vacacional, retornem per servir-vos una nova càpsula de les nostres Notes de correcció lingüística, a càrrec de la traductora, correctora i lexicògrafa Marta Breu. En aquesta ocasió, tractarem de desterrar l’ús inadequat de dos mots inacceptables en català…

Continua llegint

La insuportable “vivenda” – Notes de correcció lingüística

 

Continuem amb les Notes de correcció lingüística, a càrrec de la traductora, correctora i lexicògrafa Marta Breu, oferint-vos una nova càpsula. En aquesta ocasió, destacarem la incorrecció de la paraula vivenda

Continua llegint

Igual ≠ Potser – Notes de correcció lingüística

 

Encetem nova categoria dins de les pàgines de la Lliga de MicroRelataires Catalans (LLMRC). A partir d’ara, i amb una freqüència de 2 publicacions per setmana, oferirem petites càpsules amb consells sobre correcció i usos lingüístics, i tractarem d’aclarir els petits dubtes que, de manera quotidiana, turmenten tots els escriptors que cerquen / cerqueu l’excel·lència formal.

La nova secció, que hem anomenat Notes de correcció lingüística, anirà a càrrec de la traductora, correctora i lexicògrafa Marta Breu, qui s’ha avingut a col·laborar amb la LLMRC, cedint les entrades publicades al llarg de tots els anys de vida del seu propi projecte blocaire.

Com a primer tastet, començarem amb una precisió d’ús entre els adverbis igual i potser

Continua llegint